Có phúc lấy được vợ già, vừa sạch cửa nhà vừa ngọt cơm canh
Direct English translation
It is a blessing to get an older wife, both keeping the house clean and making the rice and soup tasty.
Giải thích tiếng Việt
Câu nói đùa nửa khen nửa trêu, cho rằng người vợ lớn tuổi, từng trải thường đảm đang, biết quán xuyến nhà cửa và chăm lo bữa ăn chu đáo. Thường dùng trong lời nói vui, mang sắc thái dân gian, không nên hiểu hoàn toàn theo nghĩa nghiêm túc.
English explanation
A humorous saying that half praises and half teases, suggesting that an older, more experienced wife is good at managing the household and preparing good meals. It is typically used jokingly in folk speech and is not meant to be taken entirely seriously.